19 de abril de 2010

Alas de papel

Si os fijáis en las etiquetas de cada post, hoy añado una nueva, traducciones. Esto que voy a poner aquí y que a partir de ahora supongo que haré de manera un poco más regular es lo mismo que hacía anteriormente, con la particularidad de que seleccionaré las letras que personalmente encuentre más significativas para mí, que expresen un poco cada momento y traducidas posteriormente por un servidor. Espero que os guste.



Rise Against - Paper Wings (Alas de Papel)

One last thing I beg you please just before you go
I've watched you fly on paper wings halfway around the world
Until they burned up in the atmosphere and sent you spiraling down
Landing somewhere far from here with no one else around
To catch you falling down
And I'm looking at you now

And I can't tell if you're laughing
Between each smile there's a tear in your eye
There's a train leaving town in an hour
It's not waiting for you, and neither am I

"Swing for the fences, son" he must have told you once
But that was a conversation you took nothing from
So raise your glass now, lets celebrate exactly what you've done
Just put off another day of knowing where you're from
You can catch up with yourself if you run...

And I can't tell if you're laughing
Between each smile there's a tear in your eye
There's a train leaving town in an hour
It's not waiting for you, and neither am I

Is this the life that you lead,
Or the life that's lead for you?
Will you take the road that's been laid out before you?
Will we cross paths somewhere else tonight?
Somewhere else tonight...

And I can't tell if you're laughing
Between each smile there's a tear in your eye
There's a train leaving town in an hour
It's not waiting for you, and neither am I

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Sólo te pido, por favor, una cosa antes de que te vayas.
Te he visto volar con alas de papel casi alrededor del mundo,
hasta que ardían en la atmósfera y te enviaban cayendo en espiral,
aterrizando en algun lugar, lejos de aquí, con nadie más alrededor
para atraparte al caer.
Y te estoy mirando ahora...

...y no puedo decir si te estás riendo.
Entre cada sonrisa hay una lágrima en tus ojos.
Hay un tren que deja la ciudad en una hora,
no está esperandote, y yo tampoco.

"Golpéala por encima de la valla hijo"*, debió de decirte él una vez.
Esa fue una conversación de la que tú no aprendiste nada, así que
levanta tu copa ahora y celebra exactamente lo que has hecho,
sólo aplazar otro día de saber de donde eres.
Puedes recuperar el tiempo perdido contigo mismo
si corres.

Y no puedo decir si te estás riendo.
Entre cada sonrisa hay una lágrima en tus ojos.
Hay un tren que deja la ciudad en una hora,
no está esperandote, y yo tampoco.

¿Es esta la vida que llevas?
¿O es a lo que la vida te llevó?
¿Tomarás el camino trazado antes de haberlo hecho tú?
¿Cruzaremos nuestros caminos esta noche a algún otro lugar?
Esta noche, a algún otro lugar...

Y no puedo decir si te estás riendo.
Entre cada sonrisa hay una lágrima en tus ojos.
Hay un tren que deja la ciudad en una hora,
no está esperandote, y yo tampoco.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

* La expresión "swing for the fences" es una metáfora sobre el baseball, en referencia a batear para lograr un home-run, que se logra al enviar la pelota fuera de los límites del campo.

PD: Gracias, knithx, por la ayuda.

1 comentario:

 
Free counter and web stats